欢迎访问全球汉籍合璧工程网站!

全部

讲座回顾|王小盾:从四所越南寺院看域外汉籍的生存

发布日期:2023-11-14 点击量:

11月12日上午,由山东大学儒学高等研究院、国际汉学研究中心、《汉籍与汉学》编辑部、《汉籍知新》编辑部共同主办的国际汉学研究中心系列讲座在中心校区老数学楼216讲学厅举办。温州大学王小盾教授应邀作了题为“从四所越南寺院看域外汉籍的生存”的学术讲座。儒学高等研究院与文学院的师生参与了此次讲座,讲座由山东大学儒学高等研究院聂济冬教授主持。


讲座伊始,王小盾教授从研究的意义导入,指出研究不限于经典作品,丰富多样的作品能够表现出特有的生命力,生动而直观地看到域外汉籍通过民间力量——主要是宗教力量——而实现的生存与传播。由此引出介绍了西贡市汉喃典籍的分布情况与慧光禅院的汉喃佛教资料中心,慧光禅院是越南保存汉喃佛教资料最多的一个单位。王教授通过解读释明景、释空行的《为了建成一个汉喃佛教资料中心》,指出搜集汉喃图书的动机并不止于弘扬佛法,而处于某种事业心。寺院刻书是越南出版史的重要力量,《慧光佛典丛刊》是“南板大藏经”和“越南佛典丛刊”事业的当代继承者。形式上,《慧光佛典丛刊》采用了传统的古籍装订方式,内容上,科仪书较多。因此,《慧光佛典丛刊》不仅是可读之书,而且是可用之书。

接下来王小盾教授结合自身访书的经历,分别介绍了会安圆觉寺、河内馆使寺、顺化妙严寺三所越南寺院的藏书情况及特点:会安圆觉寺藏书情况以科仪书居多,亦有医术与文史书籍;顺化妙严寺藏书多为佛经注疏和戒律书,其书的用途是学习和修行;河内馆使寺古籍收藏的重要特点是馆使寺多藏“国外”书,这一特点与馆使寺作为外交机构的历史地位有关,所藏越南古籍多为中国书的重抄重印本。

通过比较四所寺院的藏书情况及特点,王小盾教授指出,中国佛经,特别是来自中国的科仪类佛经,实际上构成了越南汉喃佛教书籍的主流。四所寺院所保存的佛教书籍孤本,其价值不容忽视。从四所寺院藏书可以看到中越书籍交流情况与汉喃文图书的生命力。四所图书馆的藏书具有代表性与典型性,寺院是越南汉喃佛教文献最重要的存储场所,寺院调查是域外汉籍研究不可或缺的一环,寺院是佛教图书和非佛教图书的交流中心。

随后,王小盾教授同与会师生就“如何面对我们的学术人生”与“上古中国的语词、符号和早期知识体系的形成研究”等话题进行了深入交流。王教授分享了三条学术研究的经验,第一,培养实事求是的学术态度。第二,努力掌握新技术,建立系统的眼光。第三,不断改变自己,改变知识结构,改变思想方法,扩展进步的空间。

最后,聂济冬教授对本次讲座进行了简要的总结,王先生演讲非常精彩,他的研究思路和治学方法对我们有很大的启发性。读万卷书行万里路,王小盾教授不仅注重从原典出发,多学科融合的治学方法,而且将读书与田野调查相结合。听讲同学反响十分热烈,纷纷表示受益匪浅,很受启发。