盛世修典,传承文脉。今天的中国,正在走向世界舞台的中央,博大精深的中华优秀传统文化,是我们在世界文化激荡中站稳脚跟的根基,也是实现中华民族伟大复兴的强大精神支撑。优秀传统文化的创造性转化、创新性发展,需要摸清传统文化的家底,完善传统文化的体系建设。千百年来,因为历史等各种原因,流散境外的中华古籍达11万部。其中港澳台地区约藏3.7万部,日韩约藏2.3万部,北美地区约藏1万部,欧洲约藏3.2万部,俄罗斯约藏8700部。这些汉籍都是中华五千年文明的见证,是祖宗先贤给我们留下的民族瑰宝,是中华传统文化体系不可或缺的一部分。
为弘扬中华优秀传统文化,为使流失海外的中华汉藉优秀典籍回归祖国,今年4月19日山东省委宣传部与山东大学联合启动“全球汉籍合璧工程”, 这是山东省落实中办、国办《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》的重要举措,也是山东发挥文化资源优势、大力传承弘扬优秀传统文化的自觉担当。
此项工程是在《“子海”整理与研究》的基础上,对流失海外的“经、史、子、集”等中华优秀传统典籍,进行调查、编目、影印、回归祖国。这一文化工程得到省委领导的高度重视,省委书记刘家义提出明确要求,省委常委、宣传部部长孙守刚多次听取山东大学的汇报并对实施好全球汉籍合璧工程提出宝贵意见。
值得一提的是,此项工程也得到了国家领导人的高度重视,今年4月21日,李克强总理视察山东大学,听取了《子海》项目暨“全球汉籍合璧工程“的专题汇报,并作出重要指示,李克强说,“《子海》工程是传承中国文化的重要基础,希望山东大学继续做好流失海外汉籍的搜集工作,为传承中华优秀传统文化贡献力量。”
目前,山东大学通过进一步利用域外汉籍数字化回归合作平台,将经史子集四部汉籍一切有重要文献价值和学术价值的资源全部纳入工作范围,实施全球汉籍合璧,已向英、法、俄派驻专家,按照签署的协议在多馆现场办公,调查和遴选优质古籍,在日本同10余家藏书机构正在实施汉籍数字化复制工作。
同时,通过建立全球汉籍资源数据库,按照《全球汉籍目录数据库》《全球汉籍图像数据库》等,实现同一平台索引下的全球汉籍合璧。《全球汉籍目录数据库》第一期录入书目19万余种,逐步链接国内外各馆相关图像。 从2014年至今,山东大学先后与英国国家图书馆、法国国家图书馆、俄罗斯国立图书馆、俄罗斯科学院东方文献研究所签订合作协议,以俄藏中文古籍的调查编目、珍本复制与整理研究课题,申报国家社科基金重大项目,获批立项,派驻专家多次出境赴英、法、俄实施汉籍编目选目工作。
推动全球汉籍合璧工程,最终将取得的成果与世界分享,让这些中华传统文化的精髓,被研究、被发掘、被转化、被运用,把跨越时空、超越国度、富有永恒魅力、具有当代价值的文化精神弘扬起来,把继承优秀传统文化又弘扬时代精神、立足本国又面向世界的当代中国文化创新成果传播出去,为实现中华民族伟大复兴的中国梦作出新的贡献。
(来自:山东广播电视台闪电新闻)